I nostri costumi, le acconciature, le nostre arti tutte queste peculiarità delle geisha stanno scomparendo.
Our costumes, our hairstyles, our artistry all those special things about a geisha are disappearing
Al di là della peculiarità delle varie leggi, l’obiettivo da perseguire è comune: favorire l’integrazione e l’inclusione di tutte le persone nella comunità attraverso una buona pratica.
Beyond the specificities of the laws, the goal that is to be pursued is common: to foster the integration and inclusion of all people in the community through good practice.
La peculiarità delle nostre rotative è che possono essere utilizzate singolarmente, ma anche unite in configurazione duplex, il che permette di utilizzare nello stesso prodotto anche due diversi tipi di carta.
Our rotary press machines are unique because they may be used individually or in combination with another machine (“duplex”), thus combining two different types of paper in one product.
Aiuta gli studenti a sviluppare la consapevolezza del valore della diversità in una società pluralista e la sensibilità alle peculiarità delle minoranze.
It helps students develop an awareness of the value of diversity in a pluralistic society and encourages sensitivity to the positions of minorities.
Questo gioiello del vulcano esprime concretamente le caratteristiche organolettiche e le peculiarità delle uve del single vineyard della Tenuta.
From the vineyards grown on the treasure from the volcano tangibly expresses the sensory characteristics and uniqueness of the grapes in the estate’s Single Vineyard.
La peculiarità delle Live Photo è la riproduzione di un movimento in un'unica immagine.
The special aspect of a Live Photo is that movements are captured in the form of a picture.
Quando si sceglie un regalo per un giocatore, è importante tenere conto delle peculiarità delle sue preferenze: in particolare, è utile sapere quale particolare gioco o genere ama di più.
When choosing a gift for a gamer, it is important to take into account the peculiarities of his preferences: in particular, it is useful to know which particular game or genre he loves the most.
Quali potrebbero essere le peculiarità delle abitazioni in un mondo in cui la popolazione è sempre più numerosa, urbana, desiderosa di nuove esperienze, mobile e disdegnosa del possesso?
So what form might living take in a world whose inhabitants are growing more numerous, urban, desirous of experience, mobile and weary of possessions?
Questi programmi sono una caratteristica standard di tutti i server web e non sono solo una peculiarità delle nostre pagine.
These programs are standard feature of all web servers and not only our web pages.
Capacità di adescamento: Le peculiarità delle parti idrauliche della pompa monovite consentono ottime capacità di adescamento (fino a 7m).
Self-priming: The peculiarities of the hydraulic parts of the progressive cavity pump allow excellent self-priming (up to 7m).
È necessario che le regole di controllo previste dal presente regolamento tengano conto delle peculiarità delle misure contemplate dall’asse 2.
The control rules provided for in this Regulation should take into account the special characteristics of the measures under Axis 2 concerned.
La storia vivace, le peculiarità delle dimore e dello spazio abitativo e la prima guerra mondiale hanno impresso nella Valle dell’Isonzo un’impronta indelebile.
The diverse history, the specifics of dwelling, the dwelling space and the first world war left a permanent mark on the Soča Valley.
Caratterizzata da un accostamento cromatico sobrio, la sua silhouette architettonica si impone come l'emblema del New Look, coniugando perfettamente tutte le peculiarità delle nuove linee Corolle e En Huit.
In a duo of sober colors, its architectural silhouette sets itself out as the New Look emblem, perfectly combining all the features of the new Corolle and En Huit lines.
MECALAC non è un nuovo arrivato in Polonia: precedentemente distribuito da una società polacca indipendente, il Gruppo a poco a poco ha acquisito la conoscenza delle peculiarità, delle esigenze delle imprese edili e dei lavori pubblici in Polonia.
Mecalac is not a newcomer in Poland, previously distributed by a Polish independent company, we gradually acquired knowledge of the characteristics and requirements of construction companies in Poland.
Potrai trarre beneficio anche dalla nostra conoscenza delle peculiarità delle varie nazioni, le relative legislazioni e normative, imposte e logistica, tasse di importazione, valute, lingue e culture.
You'll also benefit from our knowledge of in-country nuances such as laws and regulations, tax and logistics, import duties, currencies, languages and cultures.
Descrizione e peculiarità delle varietà di covoni agrotecnici
Description and features of agricultural cultivars of beam varieties
Abbiamo creato una luce neutra di alta qualità che accentua i colori tanto quanto le peculiarità delle superfici.
We created a neutral, high-quality light that accentuates the colours and characteristics of the surfaces well.”
Nonostante le peculiarità delle strutture settoriali, le imprese delle singole regioni della Svizzera evidenziano tendenze simili in quanto a fatturato e utili.
Despite differences in their sector make-up, the various regions of Switzerland posted similar trends in terms of their companies' sales and earnings.
Irrigazione e concimazione secondo le peculiarità delle colture piantate, pacciamatura del terreno, posa delle pietre del giardino.
Watering and fertilization according to the peculiarities of the planted crops, mulching of the soil, laying of the garden stones.
La grafica, gli strumenti, i giochi e molte altre componenti si differenziano in base alle peculiarità delle due fasce di età.
The graphics, tools, games and many other components differentiate based upon the two age ranges.
Questo approccio permette di valutare idee e tecnologie sempre nuove e trovare soluzioni che siano adatte alla peculiarità delle singole domande.
This approach allows new ideas and technologies to be evaluated and to always find suitable solutions to be adapted to the particular requirements of each enquiry.
Comprendere le peculiarità delle imprese familiari e gestire i rapporti Azienda - Famiglia - Proprietà.
Understand the particularities of family businesses and manage relationships Company - Family - Property.
Il sistema sfrutta le peculiarità delle tubazioni multistrato, protagoniste indiscusse nel panorama impiantistico degli ultimi anni.
This system takes full advantage of the peculiarities of multilayer pipes - the unquestionable stars of the system range in recent years.
Little cook riceve ottime capacità: conoscere le peculiarità delle cucine nazionali, imparare a cucinare primi e secondi piatti, dolci, insalate, una varietà di bevande.
Little cook receives excellent skills: acquainted with the peculiarities of national cuisines, learn how to cook first and second courses, desserts, salads, a variety of drinks.
Nel nostro caso, le peculiarità delle Chiese che si trovano in Africa richiedono soluzioni normative adatte a tali situazioni.
In our case, the characteristics of the Churches in Africa require suitable legal solutions to such situations.
Le raccomandazioni di EUCERD si concentrano sulle peculiarità delle malattie rare e dei criteri per la definizione e la valutazione delle reti europee di riferimento per le malattie rare, nonché sullo scambio e la diffusione delle informazioni.
The EUCERD Recommendations focus on the specificities of rare diseases and the criteria for the establishment and evaluation of rare disease ERNs, as well as the exchange and dissemination of information.
Il focus della prova a Shanghai è sulla valutazione del comportamento di guida in un traffico estremamente pesante con i suoi diversi partecipanti, nonché sulle peculiarità delle infrastrutture.
The focus of the test drives in Shanghai is on assessing the driving behaviour in extremely heavy traffic with its different participants, as well as on infrastructure peculiarities.
Consideriamo le regole di base della vendita "a caldo", le peculiarità delle leggi regionali, la responsabilità per le violazioni del regime, nonché le opinioni degli esperti governativi su questo argomento.
Let's consider the basic rules of selling "hot", the peculiarities of regional laws, the responsibility for violations of the regime, as well as the opinions of government experts on this topic.
La peculiarità delle nostre bobine da testurizzazione è la lavorazione del filo a cui conferiamo, attraverso processi fisici e di accoppiamento con altri fili, particolari doti di volume, elasticità e altro.
The stand-out characteristic of our texturisation bobbins is the way that yarn is processed, using the special volume, elasticity and other capabilities that we give to them using physical and coupling processes with other yarns.
Mi sembra pertanto opportuno esaminare, in via preliminare, le peculiarità delle controversie principali, ed analizzare poi gli aspetti determinanti delle questioni sottoposte dai giudici del rinvio.
It therefore seems to me appropriate to examine, as a preliminary step, the particular features of the cases in the main proceedings before analysing the crucial aspects of the questions referred by the national courts.
La peculiarità delle Drivewear consiste nel fatto che questa attivazione non viene indotta solo dalla luce ultravioletta (UV), ma anche dalla luce visibile.
What is unique about Drivewear is that this activation is initiated not only by ultra violet (UV) light, but also by visible light.
Per questo vogliamo cercare di raccontarvi in pochi tratti le peculiarità delle cantine e dei vignaioli della nostra terra, vignaioli che sono allo stesso tempo contadini e imprenditori.
For this reason, we will briefly try to explain the characteristics of our cellars and our winemakers, vine growers who are at the same time farmers, entrepreneurs and businessmen. HISTORICALLY SMALL PROPERTIES
Può aiutarti a capire cosa sta succedendo e quali sono le peculiarità delle diverse fasi del percorso online del cliente, evidenziando cosa stai facendo bene e dove puoi migliorare.
It can help you measure what’s happening and understand the different stages of the online customer journey, highlighting things you’re doing well and showing you where you need to improve.
Una delle maggiori peculiarità delle rovine è costituita dagli enormi (anche se ormai inerti) golem guardiani, realizzati dagli Aztanti per scopi sconosciuti.
One of the greatest features of the ruins are massive (but now inert) golemic [DG(1] guardians crafted by the Aztanti for purposes unknown.
Queste corde costituiscono l’insieme del cervello dei gentili; delle loro qualità buone o cattive, delle loro tendenze, dei loro vizi, nonché delle loro peculiarità delle caste e delle classi.
These chords represent the mind-set of the Goyim; their tendencies, short-comings, vices and qualities, and the particularities of their classes and conditions.
Il patrimonio storico, la cultura autentica, le tradizioni e le peculiarità delle comunità ospitanti devono essere rispettate e la loro preservazione e il loro sviluppo deve essere promosso.
Historical heritage, authentic culture, traditions and peculiarities of the host communities must be respected and their preservation and development must be promoted.
Spetta a te intrattenerti con la giocoleria con le peculiarità delle pronunce della stessa parola secondo accenti e paesi.
It's up to you to entertain yourself by juggling with the peculiarities of pronunciations of the same word according to accents and countries.
L'ISO, con sede a Ginevra, è formata dai vari enti di uniformazione nazionali che, oltre a contribuire alla definizione delle norme internazionali, in certi casi stabiliscono le peculiarità delle versioni nazionali delle norme.
The ISO, based in Geneva, is a federation of national standards institutes, which, other than contributing to the definition of international standards, helps to develop any specific national versions.
Peculiarità delle interazioni degli ordini di stop
The peculiarities of interaction of stop orders
IBM conosce la peculiarità delle sfide di tali settori e lavorerà con noi per costruire soluzioni applicabili a dispositivi, app e servizi diversi che trasformeranno la mobilità senza sacrificare la sicurezza o le prestazioni.
IBM understands the unique challenges of these industries and will work with us to build solutions across devices, apps and services that will transform mobility in these businesses, without sacrificing performance or security.
Per esempio, molte specie di piante che sono una peculiarità delle Alpi non sono nemmeno catalogate.
Many unique Alpine species of plants, for example, have not even been catalogued.
Per preparare al meglio i nostri rivenditori sulle peculiarità delle macchine Weidemann offre corsi di formazione appositamente studiati a tale scopo.
In order to prepare our dealers in the best possible way for the special features of the machines, Weidemann offers specially developed training courses.
Conoscere le peculiarità delle diverse tipologie di frese ad anello, è possibile scegliere il più adatto.
Acquainted with the peculiarities of different types of ring cutters, you can choose the most suitable.
Indica altresì che è possibile abbinare azioni comuni e individuali: l’itinerario ha creato un concetto e un marchio comuni, ma le sue attività specifiche sono adattate in funzione delle peculiarità delle singole zone.
It also shows that it is possible to combine common and individual actions: the trail has a single concept and brand, but its specific activities are adapted to the unique character of each area.
Le peculiarità delle tradizioni di questo giorno possono essere diverse, ma l'essenza rimane la stessa: fare regali e congratularsi con l'eroe dell'occasione.
The peculiarities of the traditions of this day may differ, but the essence remains the same - to give presents and congratulate the hero of the occasion.
Cordialità e accoglienza queste le vere peculiarità delle persone, Elena e la zia Enrica, che ci hanno accolto con tutta la loro simpatia nella loro splendida struttura immersa in un bosco di olivi secolari.
Cordiality and hospitality these are the real peculiarities of the people, Elena and Aunt Enrica, who welcomed us with all their sympathy in their splendid structure immersed in a forest of ancient olive trees.
Miriamo a sviluppare sempre più strumenti e soluzioni considerando tutte le peculiarità delle filiali e le strategie del gruppo.
We aim to develop increasingly more tools and solutions considering all the peculiarities of the group’s subsidiaries and strategies.
Non si tratta di una peculiarità delle nostre pagine, bensì di una caratteristica standard di tutti i server web.
These programmes are standard features of all web servers and are not characteristic only of our pages.
Le peculiarità delle poesie sono come le peculiarità e i caratteri che distinguono le persone una dall'altra.
The particulars in poems are like the particularities, the personalities, that distinguish people from one another.
1.3892381191254s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?